On se cotoit, nos doigts s'entrelaçant
Croyant se connaître depuis mille ans déjà
Plus étrangères tu fais pas
Que nos brosses à dents
? = tick
Ces rues à pieds, de grue. Des tonnes pour faire la roue sous les lumières qui ricochent. Cohue de rues, emplies de vies si sages devant lesquelles même un Picasso éprouverait un certain blocage. L'espoir se fait de plus en plus ténu lorsque l'aurore s'en sort. Elles ratent le coche, prient pour que le café du matin ne soit pas salé et demandent une nouvelle occasion de se faire prier.
Puisqu'il nous faut un jour nous arrêter sur le chemin
Gâchons en de bien belles
Pour en vivre de plus ivres
Quitte à ce qu'on se voit poche, moche
Qu'on s'effiloche comme une vielle gavroche
A l'écoute de ce vieux son de cloche
Gnosis, art
For happy hearts
Art, gnosis
For hysteresis
Vaste faste dans lequel s'enfarge la marge
Une pile de faces à l'allure de phasmes
" Le bois est tellement cher et réfléchit ! "
N'est-il pas naturel aussi ?
N'est-il pas naturel avant ?
( :-) )
Yesterday, it was high time for getting rid of some ruining habits, and acting towards liability. It was high time he leans over a groping future rather than laying up for an certainty in a bad shape. This strange and ashy cloud won't boil up his mind anymore, and will hopefully end without him. It was high time, high time for winning time.
N
u
i
t
b
l
a
n
c
h
e
.
.
.
... en porte-manteau ...
Cerveau qui fait la manche.
Yesterday, it was high time for getting rid of some ruining habits, and acting towards liability. It was high time he leans over a groping future rather than laying up for an certainty in a bad shape. This strange and ashy cloud won't boil up his mind anymore, and will hopefully end without him. It was high time, high time for winning time.